花瓶形狀的鐵窗花如日常的框架,月亮在框外微亮,如遙遠卻始終被凝望的慰藉,鈴蘭輕垂,像在疲憊生活中仍保留的一點柔軟心意。
月亮化作一顆遙不可及的月餅,成為一種幽默又溫柔的代換— 把難以觸及的心願,化成想咬一口的渴望。
以輕微的惆悵與微光構成渴望本身,藉窗的理性框線與花、月的柔共譜疲憊靈魂裡那份仍然渴望被安放的心意。
The vase-shaped iron window frame serves as a familiar framework, with the moon shining faintly outside, a distant yet ever-present solace.
The lily of the valley droops gently, like a tender sentiment still lingering in a weary life.
The moon transforms into an unattainable mooncake, a humorous and gentle substitution—turning an unreachable wish into a desire to take a bite.
A touch of melancholy and a glimmer of light constitute the longing itself, using the rational frame of the window and the softness of the flowers and moon to compose a melody of the still-yearning heart that yearns for solace within a weary soul.